Перевод "man-made fibre" на русский
man-made
→
искусственный
Произношение man-made fibre (манмэйд файбо) :
mˈanmˌeɪd fˈaɪbə
манмэйд файбо транскрипция – 31 результат перевода
Betrayed from beyond the grave.
Man-made fibre.
Drip dry.
Предана из могилы.
Искусственное волокно.
Быстросохнущий.
Скопировать
Betrayed from beyond the grave.
Man-made fibre.
Drip dry.
Предана из могилы.
Искусственное волокно.
Быстросохнущий.
Скопировать
Have I the right to jeopardise my crew, my ship, for a feeling I can't even put into words?
No man achieves Starfleet Command without relying on intuition, but have I made a rational decision?
Am I letting the horrors of the past distort my judgement of the present?
Имею ли я право рисковать жизни экипажа и мой корабль из-за ощущений, которые я даже не могу передать словами?
Никто не может дослужиться до командования без интуиции но принял ли я правильное решение?
Не позволяю ли я ужасам моего прошлого мешать моему рассудку?
Скопировать
Yes, you must have seen it in the papers.
They think they've got their man.
Somebody confessed?
Да, ты наверняка читал в газетах. Кажется, они считают, что поймали именно того.
Он пришел в полицейский участок около часа назад и сделал полное признание.
Кто-то признался? Это нередко.
Скопировать
I can't take you with me! You'd lose your homes, your families!
Every man here, has already made the choice.
We want you to lead us!
Вы не можете пойти со мной, иначе вы лишитесь крова, своих семей!
Каждый из нас уже сделал свой выбор!
Стань нашим вожаком!
Скопировать
Captain Poof, if you really were a woman, you wouldn't enjoy this kind of show.
I know you're killing me to take your revenge over the only man who made you feel what you really are
A woman like any other woman.
Капитан Пуф, если ты, действительно, женщина, тебе не должны нравиться такие представления.
Я знаю, ты убиваешь меня, чтобы взять реванш над единственным мужчиной, который заставил тебя почувствовать, кто ты есть на самом деле.
Такая же женщина, как любая другая.
Скопировать
His passionate temperament made him particularly vulnerable to... the mishaps that befall the most confident of men.
Oh, my dear Albertine, you just made me a real man of letters.
I'm thrilled.
Темперамент делал его крайне уязвимым к этому... фиаско, что испытывают самые уверенные в себе мужчины.
Ах, милая Альбертина! Вы сделали из меня истинного литературоведа.
Как я рада!
Скопировать
The whole world is as responsible for Hitler as Germany.
It is an easy thing to condemn one man in the dock.
American industrialists profit by him!
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия. Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного.
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался,
а американские промышленники на нем разбогатели!
Скопировать
Now leave me alone.
If you made love like I drive, you'd be a happy man.
- Be quiet! - You'll wake everyone up.
Не волнуйся, я в прекрасной компании, оставь меня в покое.
- Ты хорошо водишь? - Останешься довольным.
Ну ты сильна!
Скопировать
- "Odd"?
- When a man sits next to a strange woman in the cinema, who gives him her hand, on the shoulder, without
You won't believe me if I say it's the first time.
Что же?
Когда мужчина подсаживается к женщине в кино, которая не против его руки на плече, явно давая понять, что ей это нравится, приглашает его в дом, что должен думать мужчина? Что добился легкой победы.
Поверишь ли ты, что это со мной впервые?
Скопировать
I agree.
You've made me a happy man.
Good.
- Согласен.
- Ты меня осчастливил.
- Хорошо. - Обмоем это.
Скопировать
Is that out of a worthless lump of clay
God has made a man today
Wonder of wonders
Глины взяв обычный ком
Вдруг слепил мужчину он!
Чудо, о чудо!
Скопировать
Fuck you.
Hey, you made a deal, man.
You wanna back out, back out.
Иди нахрен.
Эй, у нас договор.
Хочешь все разорвать - разрывай.
Скопировать
Please take it.
You're a made man now.
The big man came to meet you.
- Пожалуйста, Хироно.
Ты супер!
Босс Дои идёт, чтобы встретиться с вами.
Скопировать
Barbecued.
That's the kind of joke made by a man who is trying to hide his feelings.
Deep down, I know you really love children. Huh? Deep down.
- В жаренном виде.
Это шутка человека, старающегося скрыть свои истинные чувства.
Уверен, в глубине души вы любите детей, даже чужих.
Скопировать
yes! ... where all of it is explained extensively.
If instead you've come to know if the substance of the child of God is man made God or God made man.
I see a contemptuous among you.
...в которой все изложено подробно.
Если же вы пришли узнать какова сущность сына Божьего человек он, ставший Богом или Бог, ставший человеком и в чем здесь разница вот вам другая книга, где это тема...
Откуда же в тебе столько спеси?
Скопировать
We also make artificial diamonds.
of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but maybe in the future, man-made
So the jewelery will not be artificial anymore but real.
Делаем и бриллианты искусственные.
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
Это будет не дешевая, искусственная бижутерия, а настоящие драгоценности.
Скопировать
Modern man in many cases surpassed in nature.
Man-made products are often better than what we find in the ground.
Nature starts fall behind.
Это вполне реально, так как современный человек во многих случаях обогнал природу.
И то, что создано искусственным путем, часто превосходит то, что создано природой.
Природа, если можно так сказать, осталась позади человека.
Скопировать
There's a.. a phrase that...
"A man".. "is made of all men."
"He is worth as much as all of them, and all are worth as much as him."
Говорят, что
один человек соткан из всех людей.
Он значим, как все они, и все значимы, как он.
Скопировать
The last and cleverest trap was Moki's water set.
The stream carried away all scent of man and steel.
The female was still hoping... and wishing Wahb would hurry... but he was taking his time to puzzle this thing out.
Последняя и самая хитрая ловушка Моки была установлена в воде.
Поток уносил все запахи человека и стали. что сделало Уэба еще более подозрительным.
Самка все еще питала надежды но сейчас он не спешил расправиться с этой говоломкой.
Скопировать
Spare him the punishment his doings should bring him since his only wish was to please you.
And since his true faith made him a pious man down here we hope that, when in heaven, your kindness will
Let him rest in peace. Amen.
Избавь его от наказания за деяния его, ибо его единственным желанием было угодить тебе.
А так как его истинная вера сделала его набожным человеком здесь мы надеемся, что на небесах твоя доброта даст ему место в ангельском хоре. Пусть он покоится с миром.
Аминь.
Скопировать
Don't tell me that you believe this fantastic story, Doctor? Well, I'm afraid I do.
What, that this machine made by man; that it's somehow come to life?
Yes, I had suspected something of that sort.
Ее необходимо отослать назад к ВОТАНу, который ее накажет.
Не говорите мне, что вы верите этой фантастической истории, Доктор?
Боюсь, что верю.
Скопировать
Mostly was just settling an old score.
Boss, I made this arrangement with this man to take his broom.
-You don't understand, I made this deal.
В основном, ликвидировал старые счета.
Босс, я договорился тут с одним, он мне отдал свою метлу.
- Да вы не поняли. Я договорился с ним.
Скопировать
I had me...some high old times.
Your old man, Luke he wasn't much good for sticking around but, dammit, he made me laugh.
I would have liked to have known him, the way you talk about him.
Да, бывали...бывали у меня свои времена.
Твой отец, Люк он слонялся тут и там но, черт возьми, он умел меня развеселить.
Да... хотел бы я знать его таким, каким помнишь его ты.
Скопировать
He's a pathetic, insignificant person!
After all, Bender made a man out of you.
Do you remember how you ran with the goose in Arbatov? Now you have a job, receive a salary, and are a member of society. I don't want to be member of society!
Какая-то жалкая ничтожная личность.
Бендер из Вас сделал человека.
Вспомните, как Вы в Арбатове бегали с гусем, а теперь Вы служите, получаете ставку, Вы член общества.
Скопировать
Captain, I never will understand humans.
How could a man as brilliant, a mind as logical as John Gill's have made such a fatal error?
He drew the wrong conclusion from history.
Капитан, я никогда не пойму людей.
Как мог столь умный человек, как Джон Гилл, совершить такую фатальную ошибку?
Он извлек неверный вывод из истории.
Скопировать
And I didn't learn to play the piano.
This man made a mistake.
Come on, dear landlord.
Я даже не научился играть на рояле.
Этот человек совершил в молодости ошибку.
Пойдем, домохозяин.
Скопировать
And she runs off.
And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous!
You get the hell out of here!
Она сбежала.
Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо!
А теперь убирайтесь отсюда!
Скопировать
I have to kill you... In the name of someone who hates you, someone you made suffer...
Every woman has made someone suffer, perhaps a man, or perhaps another woman...
For me it's like getting a clear order from those who've suffered.
Я должен убить тебя во имя того, кто ненавидит тебя, того, кого ты заставила страдать.
Любая женщина заставляет кого-то страдать, будь то мужчина или другая женщина.
Для меня это как получить чёткий приказ от тех, кто уже пострадал.
Скопировать
Think he's gonna cross the border?
A man who was made a fool of in his own town.
He'll cross it.
Думаешь, он пересечет границу?
Техасский шериф, который убил Натана Бедфорда Форреста, это человек, из которого сделали дурачка в его же собственном городе.
Он перейдет границу.
Скопировать
He gave my father five cows and a gun.
It made my father the richest man in our village.
Did you ever come to love him?
Он отдал моему отцу пять коров и пистолет.
Он сделал моего отца самым богатым человеком в нашей деревне.
А вы его любили?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов man-made fibre (манмэйд файбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы man-made fibre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манмэйд файбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
